Новости | Картинки | Видео | Переводы | Магазин | VIP клуб

Уильям Хэкетт-Джонс. Разбор диалогов в х/ф "Джентльмены". Часть 12

10.02.21 13:16 | Goblin | 12 комментариев

01:06:47 | 81464 просмотра | аудиоверсия | скачать


Джентльмены в переводе Гоблина
Канал Уильяма "Шекспир плачет"

Подписывайся на канал в Дзен

Комментарии

cтраницы: 1 всего: 12

silvio »

#1 | 10.02.21 18:39
Д. Ю. про Урганта - хорошо сказали. Смотрели новогоднее "CIAO 2020!"? - отличное

TempusNemini »

#2 | 10.02.21 19:19
Подобный разбор должен войти в историю как уникальное явление на просторах интернета и не только :-) С присуждением межгалактической премии!

astepin »

#3 | 10.02.21 20:40
К Johnny Law по смыслу близок наш майор Доигралес, но это относительно свежее изобретение, насколько я знаю.
Обычно пишут, что малолетний дебил что-то натворил и попал в кабинет к майору Доигралесу.

Doom »

#4 | 11.02.21 11:03
Волнует один момент, связанный с фильмом: в связи с тем, что дипфейк шагает по планете семимильными шагами, думается, что в недалёком будущем жертвы шантажа в случаях, подобных случаю с Дэйвом и свиньёй, будут просто досадливо морщиться, так как никаким доказательством видео являться не будет. Если только не появятся механизмы распознавания фальшивок.

Jimmie »

#5 | 11.02.21 12:40
А в сценарии в фразе "SORRY BABE, DADDY'S COMING" "Babe" случаем не с большой буквы? Может там ещё и поросёнок Бэйб приплетён?

Прохожий98 »

#6 | 11.02.21 13:45
Кому: Jimmie, #5

Месье знает толк в извращениях.

Dungeon_Keeper »

#7 | 11.02.21 15:57
No Mas - это знаменитая фраза Дюрана, отлично известная всем любителям бокса.
Тут можно почитать:
https://en.wikipedia.org/wiki/Roberto_Dur%C3%A1n_vs._Sugar_Ray_Leonard_II

Atollos »

#8 | 11.02.21 17:50
Герменевтика жжот!!

Cringe comedy = комедия "испанского стыда". Да и сейчас у молодёжи слово "кринж" означает "стыд".


А момент "sorry babe, daddy is cumming" - я подумал сначала, что это отсылка с фильму "Babe", который про поросёнка. Лёгкий налёт свиной педофилии.

frolic »

#9 | 11.02.21 18:47
Кому: astepin, #3

Johnny Law - Дядя Стёпа!!!

hellosha »

#10 | 11.02.21 19:17
Мне кажется, самое сложное при съемке таких роликов - сдерживаться, пока человек рассказывает уже известные тебе вещи. ))
Д.Ю., респект!

mr_choj »

#11 | 13.02.21 16:13
Кому: frolic, #9

> > Johnny Law - Дядя Стёпа!!!

Анискин, майор Пронин

Atollos »

#12 | 13.02.21 23:11
Кому: frolic, #9

Кому: mr_choj, #11


Проблема в том, что эти термины из уст британо-американских жуликов выглядят нелепо.

Можно конечно британских полицейских "пинкертонами" назвать.

cтраницы: 1 всего: 12


полезные ссылки

Канал в Telegram

Канал в MAX

Группа в Контакте

Канал на Rutube

Канал в Дзен

Видео в iTunes Store

Подкаст в iTunes Store

Подкаст в Яндекс.Музыка


Goblin EnterTorMent © письмо | цурюк