Новости | Картинки | Видео | Переводы | Магазин | VIP клуб

Пипец, трейлер

26.03.10 02:31 | Goblin | 661 комментарий

Осторожно, в ролике нецензурная брань.

02:45 | 312369 просмотров


Подписаться на бесплатную смс-рассылку о показах

Смотри ролики Гоблина на канале Rutube

Комментарии

cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 всего: 661, Goblin: 47

Сергеич »

#401 | 26.03.10 19:52
Кому: Goblin, #35

> kickass - это поджопник

Дмитрий, a как переводится фраза: "their album kicks ass"? [пытается как-то приладить жопу к переводу]

Goblin »

#402 | 26.03.10 19:55
Кому: Сергеич, #401

> Дмитрий, a как переводится фраза: "their album kicks ass"? [пытается как-то приладить жопу к переводу]

альбом крутой

при этом надо понимать, что ass - это жопа (подчёркиваю красным - жопа), и приличные люди в приличном обществе подобных слов не употребляют

это крайне сложно понять идиотам, кроющим матом налево и направо

потому сказанное по-русски "крутой" - оно передаёт смысл, но не передаёт оттенок

LLlaxmep »

#403 | 26.03.10 19:58
Кому: CHukepc, #387

> А какое слово ты предпочитаешь?
>
> Перевод. Правильный перевод.

Слово "перевод" имеет несколько разное значение применительно к фильму/книге и т.п., и к отдельному слову или словосочетанию. Не все может быть правильно - т.е. без смысловых потерь - переведено. Можно, однако, правильно передать [общий смысл] того, что говорят герои фильма, а также его атмосферу, идею и все такое - вот это и принято называть переводом фильма. И это, безусловно, отлично удается Дмитрию.

ToxaCh »

#404 | 26.03.10 20:00
этот фильм будет в правильном переводе?
kick-ass это мордобой :)

Dimon80 »

#405 | 26.03.10 20:00
Кому: Сергеич, #401

> > Дмитрий, a как переводится фраза: "their album kicks ass"?

Хоть вопрос бы задан и не мне...
Переводится как "Их альбом - офигенный".
Стоит понимать что переводить достловно - затея хреновая.
Например, как перевести на английский фразу "Невъебенная телка"?
Если пойти прямым путеи и перевести типа как "not a fucking cow", это будет пиздец.
А если перевести как "a banging chick" то уже по смыслу намного ближе.
Особенно мощно это влияет на перевод сленговых выражений, которых во многих современных фильмах больше чем кажется некоторым гражданам.

Goblin »

#406 | 26.03.10 20:00
Кому: ToxaCh, #404

> kick-ass это мордобой :)

жопобой

или у тебя ass - это лицо?

Watson »

#407 | 26.03.10 20:02
Интересно все-таки. Вот если бы кто-то, совершенно мне незнакомый, зашел ко мне в офис и начал бы подсказывать как мне лучше работать. Да зашел бы ни один раз и не два, а раз так несколько. Насколько бы у меня хватило терпения их выслушивать, а не объяснять сходу куда им лучше пойти? Это вопрос относится ко всем советующим, не пробовали представить такую ситуацию? Или хоть представляйтесь что ли- звания, регалии. А то как не статья или ролик с переводом, так спецов вылазит, что мама не горюй. Идите в переводчики фильмов, там вас очень не хватает.

486dx2 »

#408 | 26.03.10 20:03
Кстати, а почему парень в ролике машется со злодеями парой резиновых дилд? Где же короткоствол? Ведь в Америке у каждого есть короткоствол и поэтому все очень вежливые.

Demid_Alex »

#409 | 26.03.10 20:04
Кому: LLlaxmep, #403

Почти уверен-это последний комментарий. Наверное, даже этот текст набрать не успею, как уже..

Эрик Картман »

#410 | 26.03.10 20:04
Кому: ToxaCh, #404

> kick-ass это мордобой

Ух ты! А "ass" - это наверное у некоторых "морда", правильно?

Watson »

#411 | 26.03.10 20:04
Кому: CHukepc, #394

> только пей сам!!!

У меня ДР совсем скоро, буду пробовать. Замачивать коктейлю чую надо уже сегодня.

Watson »

#412 | 26.03.10 20:09
Кому: Dimon80, #405

> "Невъебенная телка"?
> "not a fucking cow"

Это точно пиздец, с большой буквы. Сууука, до сих пор смеюсь

Сергеич »

#413 | 26.03.10 20:12
Кому: Goblin, #402

Угу, аналогично не смог подобрать маломальски подходящего русского перевода с привлечением жопы.

PS A Kick-ass довольно безобидная фраза на мой взгляд. Можно запросто услышать при любых обстоятельствах: в игрушечном магазине за разговором мамы с малышом, на приеме у зубного и тд. Может в Англии иначе, но в штатах kick-ass в порядке вещей. Бывает заменяют на смягченный вариант: kick some butt.

PoD »

#414 | 26.03.10 20:28
Кому: SiriusSPb, #141

> Кому: Fake Shemp, #118
>
> > Hit-girl - предлагаю вариант Ударница!
>
> Не, не, не! Все не так! Hit-girl - Хитовая чика!!! Это ж про одну из Виа-Гры!

Что значит про одну???

Кому: Глав Упырь, #302

> ...
> Ну и 5-ть (блин, уже наверно 4-ые) литра коньяка!!!

5 литров коньяка есть, а совести нет! Прекращай про вкусное писать!!!

Кому: Эрик Картман, #344

> > Кому: Алз, #317
>
> > Я, откровенно говоря, думал, что про миллиард сожранных большинство уже понимает.
>
> А министр - он входит в меньшинство. В плохом смысле.

Недоеденный!!

Кому: Goblin, #406

> Кому: ToxaCh, #404
>
> > kick-ass это мордобой :)
>
> жопобой

Так название гомикса народные умельцы перевели. Ну, еще когда про фильм речь не шла.

deZmont »

#415 | 26.03.10 20:30
Кому: Dimon80, #405

> "not a fucking cow"

[подпрыгивает]
Дмитрий, да у вас талант!

Блюзмен »

#416 | 26.03.10 20:33
Кому: Сергеич, #413

> Может в Англии иначе, но в штатах kick-ass в порядке вещей.

Вот видать почему во всех английских пародиях на американцев они там через слово говорят "задница" :))

PoD »

#417 | 26.03.10 20:33
Кому: Эрик Картман, #410

> Кому: ToxaCh, #404
>
> > kick-ass это мордобой
>
> Ух ты! А "ass" - это наверное у некоторых "морда", правильно?

Если без шуток http://s58.radikal.ru/i162/1003/69/45447b7e27e6.jpg
А народ мол "пипец" да "пипец". А Жопа вот она где!

CHukepc »

#418 | 26.03.10 20:35
Кому: LLlaxmep, #403

> Слово "перевод" имеет несколько разное значение применительно к фильму/книге и т.п., и к отдельному слову или словосочетанию.

Правда что ли?
Слово "перевод" означает перевод.
Есть отдельные слова; сущесвуют словосочетания; вместе они могут образовывать цельные предложения, которые несут определённую смысловую нагрузку.

> Не все может быть правильно - т.е. без смысловых потерь - переведено.

Правда что ли?
То то я смысла в некоторых дубляжах уловить ну никак не могу.

Всё переводится на отлично, за исключением некоторых слов, присущих только данной культуре/региону.
Другое дело, что одно слово переводится одним словом, а другое слово - тремя, а то и пятью.


> Можно, однако, правильно передать [общий смысл] того, что говорят герои фильма, а также его атмосферу, идею и все такое - вот это и принято называть переводом фильма.

Можно, однако, правильно перевести и адаптировать под русский язык - это и принято называть [правильным переводом].

CHukepc »

#419 | 26.03.10 20:38
Кому: Watson, #411

Камрад, я это писал применительно к экспериментам для определения срока годности :)
А то угостишь кого, и может нехорошо получиться :(

Поэтому, эксперименты лучшее ставить на себе!

ValeriG »

#420 | 26.03.10 20:40
Кому: Goblin, #393

> ass-kick

надо же, перемена местами, а как меняется смысл...

Глав Упырь »

#421 | 26.03.10 20:41
Кому: Goblin, #406

> жопобой

Бой - это маЛчик!!!

Goblin »

#422 | 26.03.10 20:43
Кому: Сергеич, #413

> A Kick-ass довольно безобидная фраза на мой взгляд. Можно запросто услышать при любых обстоятельствах: в игрушечном магазине за разговором мамы с малышом, на приеме у зубного и тд. Может в Англии иначе, но в штатах kick-ass в порядке вещей. Бывает заменяют на смягченный вариант: kick some butt.

Фраза "ёбаный в рот" довольно безобидная. Можно запросто услышать при любых обстоятельствах: в игрушечном магазине за разговором мамы с малышом, на приеме у зубного и тд.

Dimon80 »

#423 | 26.03.10 20:43
Кому: deZmont, #415

> [подпрыгивает]
> Дмитрий, да у вас талант!

[важно прохаживается стреляя алмазным глазом]

DPZ »

#424 | 26.03.10 20:46
Кому: Goblin, #402
> Дмитрий, a как переводится фраза: "their album kicks ass"? [пытается как-то приладить жопу к переводу]
> альбом крутой

[Врывается с улицы в приличное общество]
Альбом ахуителен, мега-жопо-круть, пиздецовый пиздец!!!
[куда вы меня тащите!!!]

Stalker (AKA Zver) »

#425 | 26.03.10 20:48
А тем временем шел хитрый пеар "Утомленных солнцем-2"

>Никита Михалков подает в суд на блогеров, подвергших насмешкам его новый фильм «Утомленные солнцем-2». Накануне кинопремьеры в интернете разразилась бурная дискуссия по поводу "мании величия", которой, по мнению определенной части интернет-сообщества, страдает Никита Сергеевич.
http://www.lifenews.ru/news/18522

Вот так пеарят танки с парусами!

Goblin »

#426 | 26.03.10 20:50
Кому: DPZ, #424

> Дмитрий, a как переводится фраза: "their album kicks ass"? [пытается как-то приладить жопу к переводу]
> > альбом крутой
>
> [Врывается с улицы в приличное общество]
> Альбом ахуителен, мега-жопо-круть, пиздецовый пиздец!!!
> [куда вы меня тащите!!!]

[кричит вдогонку]

И ещё - заебок!!!

necro-tor »

#427 | 26.03.10 20:50
Кому: PoD, #414

> > А министр - он входит в меньшинство. В плохом смысле.
>
> Недоеденный!!

Надкусаный???

Глав Упырь »

#428 | 26.03.10 20:53
Кому: Goblin, #422
> Фраза "ёбаный в рот" довольно безобидная.

+ она сопрвождается словосочитанием: "какова хУя ??!"
Извините, накипело!!!

Кому: DPZ, #424

> [Врывается с улицы в приличное общество]
> Альбом ахуителен, мега-жопо-круть, пиздецовый пиздец!!!
> [куда вы меня тащите!!!]

Ну, у тебя и словарный запас!!!
Круче только "Шутник" из "СИТ"!

Dimon80 »

#429 | 26.03.10 20:53
Я заметил что американцы проще относятся к словам и к мату в частности.
Например посыл нахуй или даже форма "иди нахуй, пидар", оказывает разное влияние на ум американца и ум русского.
Восприятие матов несколько другое, наверное за счет разницы в культуре.
У нас в Средней Азии за посыл нахуй могли отпиздить до полусмерти.
В США посыл нахуй - норма общения между молодыми людьми.
Мнение сугубо личное.

Шмель »

#430 | 26.03.10 20:53
Кому: Goblin, #402

> потому сказанное по-русски "крутой" - оно передаёт смысл, но не передаёт оттенок

Чтоб подчеркнуть нецензурную форму выражения, можно сказать "альбом охуенный". Хуй, конечно, не жопа, но в русском языке вроде нет выражений со словом "жопа", имеющих положительный смысл.:)

Watson »

#431 | 26.03.10 20:54
Кому: CHukepc, #419

> Поэтому, эксперименты лучшее ставить на себе!

Уже прикинул как споловинить все это дело. А то водки только грамм двести-двести пятьдесят стоит, спирт разводить не охота, коньяк использовать на эксперименты жалко, а виски походу не для этого коктейля. Пробовать буду сам. Если все нормально- то и допью сам.

DPZ »

#432 | 26.03.10 20:54
Кому: Goblin, #422
> Фраза "ёбаный в рот" довольно безобидная. Можно запросто услышать при любых обстоятельствах: в игрушечном магазине за разговором мамы с малышом, на приеме у зубного и тд.

К своей печали всё чаще слышу, как некоторые отдельные мамы при детях матерятся, без особых угрызений совести :(. Ранее немыслимое совершенно.

necro-tor »

#433 | 26.03.10 20:55
Кому: Demid_Alex, #308

> Только ходили на приручение драконов.

На драконов надо 2 разА!
Вот я завтра второй раз пойду, оченно мне дракончики понравились. :)

Глав Упырь »

#434 | 26.03.10 21:00
Кому: Шмель, #430

> но в русском языке вроде нет выражений со словом "жопа", имеющих положительный смысл.:)

ДеФка (Тёлочка) была такая жОпАстая!!!

Пойдёт, для примера?!

Watson »

#435 | 26.03.10 21:03
Кому: DPZ, #432

> Ранее немыслимое совершенно.

А мамочка с коляской и сигаретой? А теперь норма жизни. Демократия, свобода выбора.

Фесс »

#436 | 26.03.10 21:03
Кому: Dimon80, #429

> Я заметил что русские проще относятся к словам и к мату в частности.
> В России посыл нахуй - норма общения между молодыми людьми.
> Мнение сугубо личное.

Извините.

Пробовал когда нибудь посылать коллегу по работе или преподавателя, или незнакомого человека на улице в США? Попробуй, потом расскажешь о результатах.

Глав Упырь »

#437 | 26.03.10 21:05
Кому: Watson, #435

> А мамочка с коляской и сигаретой?

Это просто мадонна!!!
Вот с банкой джин-тоника, это да!!!

Горючий »

#438 | 26.03.10 21:05

Оффтоп, камрады - чужие комментарии не читаю, поиском по сайту пользоваться не умею.

 

http://kino.oper.ru/news/read.php?t=1051606107&page=2#290

Хромой Шайтан »

#439 | 26.03.10 21:06
Кому: Глав Упырь, #437

> Вот с банкой джин-тоника, это да!!!

Да, особенно которые через раз сплёвывают!!!

Dimon80 »

#440 | 26.03.10 21:06
Кому: Фесс, #436

> Пробовал когда нибудь посылать коллегу по работе или преподавателя, или незнакомого человека на улице в США?

Неоднократно посылал.

Zorg »

#441 | 26.03.10 21:09
Кому: Goblin, #426

Дим Юрич, а живые переводы Шрека будут?

PooHtmb »

#442 | 26.03.10 21:13
Д.Ю. буквально еще днем видел рекламу про Продавца на ДВД в правой части сайта, а тут пропало кудай-то, оно вернется? А то хотелось бы дату выхода узнать.
Поиском не удалось про это найти.

Сергеич »

#443 | 26.03.10 21:13
Кому: Goblin, #422

> Фраза "ёбаный в рот" довольно безобидная. Можно запросто услышать при любых обстоятельствах: в игрушечном магазине за разговором мамы с малышом, на приеме у зубного и тд

:)) [живо представляет мезансцену у зубного]

Пациент открывает рот; врач заглядывает и с гневом выносит диагноз: "ёбаный в рот!"

[занавес]

Сергеич »

#444 | 26.03.10 21:14
Кому: Блюзмен, #416

Серьезно? Не знал, забавно :)

Watson »

#445 | 26.03.10 21:15
Кому: Глав Упырь, #437

> Вот с банкой джин-тоника, это да!!!

Под тост "за нанолампочки с дирижаблями"!!!

PooHtmb »

#446 | 26.03.10 21:21
Кому: Dimon80, #440

Камрад, ты из штатов как я погляжу, не глядел кину "Охотник за головами" по буржуйски "The Bounty Hunter" значить. Просто интересно фильм и вправду такое УГ или дубляторы от меня что-то скрывали? Ну не верится мне что при порче такой раритетной тачилы главгерой выдал короткое "ГАД!".
Не верю!!! (с)пизжено.

Goblin »

#447 | 26.03.10 21:24
Кому: Шмель, #430

> потому сказанное по-русски "крутой" - оно передаёт смысл, но не передаёт оттенок
>
> Чтоб подчеркнуть нецензурную форму выражения, можно сказать "альбом охуенный".

Нельзя.

Goblin »

#448 | 26.03.10 21:25
Кому: Zorg, #441

> Дим Юрич, а живые переводы Шрека будут?

Обо всём сообщается в новостях.

Сергеич »

#449 | 26.03.10 21:25
Кому: Dimon80, #429

> В США посыл нахуй - норма общения между молодыми людьми.

Скажи, а часто ты в США посылал на хуй людей? Ну вот так, чтобы в порядке вещей без всяких для тебя последствий? Давай помогу с ответом, житейская ситуация: ты в баре играешь в бильярд, целишься, кто-то сзади задевает твой кий, ты ему враз: "fuck you"! Внимание вопрос: что будет дальше, как думаешь?

[Усаживается поудобнее в предвкушении]

pikachu »

#450 | 26.03.10 21:25
Кому: Goblin, #447

> потому сказанное по-русски "крутой" - оно передаёт смысл, но не передаёт оттенок
> >
> > Чтоб подчеркнуть нецензурную форму выражения, можно сказать "альбом охуенный".
>
> Нельзя.

А если проще - "альбом жжот" ну или "альбом ад!" :)

Zorg »

#451 | 26.03.10 21:27
Кому: Goblin, #448

Извини за беспокойство, Дим Юрич.

Мне бы заранее знать, если можно.

Может быть коммерческий интерес.

Dimon80 »

#452 | 26.03.10 21:28
Кому: PooHtmb, #446

> Камрад, ты из штатов как я погляжу, не глядел кину "Охотник за головами" по буржуйски "The Bounty Hunter" значить.

Нет, не смотрел.

CHukepc »

#453 | 26.03.10 21:29
Кому: PooHtmb, #442

> Д.Ю. буквально еще днем видел рекламу про Продавца на ДВД. Поиском не удалось про это найти.

http://oper.ru/news/read.php?t=1051606091

CHukepc »

#454 | 26.03.10 21:31
Кому: Сергеич, #443

> Пациент открывает рот; врач заглядывает и с гневом выносит диагноз: "ёбаный в рот!"

[воет]

pikachu »

#455 | 26.03.10 21:31
Кому: Сергеич, #449

> В США посыл нахуй - норма общения между молодыми людьми.
>
> Скажи, а часто ты в США посылал на хуй людей? Ну вот так, чтобы в порядке вещей без всяких для тебя последствий? Давай помогу с ответом, житейская ситуация: ты в баре играешь в бильярд, целишься, кто-то сзади задевает твой кий, ты ему враз: "fuck you"! Внимание вопрос: что будет дальше, как думаешь?
>
> [Усаживается поудобнее в предвкушении]

Да понятно всё! Врывается Рокко и начинает орать:

Fuckin
'What the fuckin' fuck
Who the fuck
Fuck this fuckin'
How did you two fuckin' fucks
Fuck!

pikachu »

#456 | 26.03.10 21:31
Кому: pikachu, #450

> Нельзя.
>
> А если проще - "альбом жжот" ну или "альбом ад!" :)

Извините, забыл знак вопроса поставить!!!

CHukepc »

#457 | 26.03.10 21:32
Кому: Сергеич, #449

> ты ему враз: "fuck you"! Внимание вопрос: что будет дальше, как думаешь?

Fuck yourself!!!

Dimon80 »

#458 | 26.03.10 21:32
Кому: Сергеич, #449

> Скажи, а часто ты в США посылал на хуй людей? Ну вот так, чтобы в порядке вещей без всяких для тебя последствий? Давай помогу с ответом, житейская ситуация: ты в баре играешь в бильярд, целишься, кто-то сзади задевает твой кий, ты ему враз: "fuck you"! Внимание вопрос: что будет дальше, как думаешь?

Как писал двумя постами выше - да, посылал, неоднократно, без последствий.
[бурчит]
Говорю же, русский посыл нахуй воспринимают совсем по-другому.

Ты будешь удивлен если я скажу что отличие примерно такое же как между кавказцами и русскими.

Marabern » малолетний

#459 | 26.03.10 21:33

Кому: Goblin

Дмитрий Юрьевич! Прошу прощения, не могу не спросить - скажите а вас еще не звали в некий город Череповец?(увидел что он есть в списке смс-рассылок и появилась надежда)

PooHtmb »

#460 | 26.03.10 21:33
Кому: CHukepc, #453

Мерси большая, камрад!

PoD »

#461 | 26.03.10 21:35
Кому: Сергеич, #449

> Кому: Dimon80, #429
>
> > В США посыл нахуй - норма общения между молодыми людьми.
>
> Скажи, а часто ты в США посылал на хуй людей? Ну вот так, чтобы в порядке вещей без всяких для тебя последствий? Давай помогу с ответом, житейская ситуация: ты в баре играешь в бильярд, целишься, кто-то сзади задевает твой кий, ты ему враз: "fuck you"! Внимание вопрос: что будет дальше, как думаешь?
>
> [Усаживается поудобнее в предвкушении]

Сергеич, не занимайся херней.

http://oper.ru/news/read.php?t=1051604053
"Забыл добавить еще одну интересную особенность: во время серьезных словесных разборок (например, на дороге), здесь действительно чаще, чем у нас, можно услышать "тяжелые" оскорбления, типа "fuck you", "motherfucker", etc. Это вовсе не значит, что "fuck you" — слабее чем "пошел на хуй", например. Ничуть. Просто здесь лучше работает полиция и суды, и отношение даже к мелким правонарушением гораздо серьезнее. Говорить ты можешь что угодно. Если же в ответ на "fuck you" ты дашь в морду — у тебя могут быть довольно серьезные неприятности. И закон будет не на твоей стороне (впрочем, так же как у нас). У нас отношение к этому совсем другое. За "пошел на хуй" ты скорее всего, получишь в лоб — и поэтому все держат язык за зубами. И никто не пойдет в милицию после этого. А если пойдут, над ними и там посмеются. Здесь люди на словах себе позволяют гораздо больше. Эту особенность, кстати, перевести невозможно. Русский человек просто не поймет, почему после ТАКОГО (если это правильно перевести) рекой не льется кровь. :)"

F1do »

#462 | 26.03.10 21:36
Кому: Goblin, #402

> при этом надо понимать, что ass - это жопа (подчёркиваю красным - жопа), и приличные люди в приличном обществе подобных слов не употребляют

ДимЮрич,но ведь слово cock в известном нижепоясном контексте [вроде как] тоже не употребляют, однако девка в конце трейлера произносит...

Если не прав - поправьте.

Dimon80 »

#463 | 26.03.10 21:40
Кому: PoD, #461

> > Сергеич, не занимайся херней.

Спасибо за ссылку, камрад.
Там, кстати, ситуация описана довольно точно.

CHukepc »

#464 | 26.03.10 21:42
Кому: F1do, #462

> ведь слово cock в известном нижепоясном контексте [вроде как] тоже не употребляют

Ошибка вышла, вот о чём молчит наука,
Хотели кока,а съели Кука!!!

Шмель »

#465 | 26.03.10 21:44
Кому: pikachu, #450

> А если проще - "альбом жжот" ну или "альбом ад!" :)

С жопой что-нибудь придумать можно?

Nik »

#466 | 26.03.10 21:49
Кому: Goblin, #402

> a как переводится фраза: "their album kicks ass"? [пытается как-то приладить жопу к переводу]
>
> альбом крутой

Как сказал на тему одного концерта мой товарищ: "сейчас они дадут просраться!!!"

studenteg »

#467 | 26.03.10 21:52
Кому: Goblin, #448

извиняйте оффтопом
Дим Юрич, на Первом с пн будут показывать док.фильм "Великая война", как заявлено будет показан весь трагизм войны, как думаете опять херню какую покажут?

Dwight »

#468 | 26.03.10 21:52
Кому: Goblin, #422

> Фраза "ёбаный в рот" довольно безобидная. Можно запросто услышать при любых обстоятельствах: в игрушечном магазине за разговором мамы с малышом

Сегодня комменты особенно хороши))

Goblin »

#469 | 26.03.10 21:53
Кому: Dwight, #468

> Сегодня комменты особенно хороши))

Временами не покидает ощущение, что разговариваю с сумашеччими.

Goblin »

#470 | 26.03.10 21:55
Кому: Zorg, #451

> Извини за беспокойство, Дим Юрич.
>
> Мне бы заранее знать, если можно.

Заранее знать невозможно.

Знать можно только тогда, когда заключены договоры с прокатчиком и с кинотеатром, а в тот же миг на сайте появляется реклама.

Какой смысл говорить о том, что вилами на воде писано?

Это безответственность и обман.

> Может быть коммерческий интерес.

А у меня, можно подумать, интереса нету.

Zorg »

#471 | 26.03.10 21:56
Кому: Goblin, #469

[скромно дергает за рукав]

Может на почту написать спросить насчет Шрека?

Goblin »

#472 | 26.03.10 21:57
Кому: Marabern, #459

> скажите а вас еще не звали в некий город Череповец?(

Куда зовут - я везде приезжаю.

Надо только понимать, что под словом "зовут" подразумевается сперва коммерческое предложение, а потом договор.

Рассказы "приезжай к нам" - это несколько другое, камрад.

Zorg »

#473 | 26.03.10 21:57
Кому: Zorg, #471

Дим Юрич поторопился, извини.

Goblin »

#474 | 26.03.10 21:58
Кому: F1do, #462

> ДимЮрич,но ведь слово cock в известном нижепоясном контексте [вроде как] тоже не употребляют, однако девка в конце трейлера произносит...
>
> Если не прав - поправьте.

http://oper.ru/torture/read.php?t=1045689061

Goblin »

#475 | 26.03.10 21:59
Кому: studenteg, #467

> Дим Юрич, на Первом с пн будут показывать док.фильм "Великая война", как заявлено будет показан весь трагизм войны, как думаете опять херню какую покажут?

Зачем думать и о чём думать?

Дождись да посмотри.

Zorg »

#476 | 26.03.10 21:59
Кому: Goblin, #470

> договоры с прокатчиком

Дим Юрич,

А как можно узнать в числе первых?

Реально с цифровой копией организовать? (пленочный проектор отправляется на свалку истории)

зелёный »

#477 | 26.03.10 22:03
отличный трейлер.

Кому: Шмель, #465

> С жопой что-нибудь придумать можно?

жопальбом!

Эрик Картман »

#478 | 26.03.10 22:06
Кому: studenteg, #467

> на Первом с пн будут показывать док.фильм "Великая война", как заявлено будет показан весь трагизм войны

Будет показан весь трагизм невинных страданий гражданина Власова и ему подобных.

> как думаете опять херню какую покажут?

Сванидзэ покажет и расскажет всю Страшную Правду о кровавом сталинизме.

Скволл »

#479 | 26.03.10 22:07
Кому: Watson, #435

> А теперь норма жизни.

Редко встретишь человека, который через "х" не разговаривает. И ладно бы тупорылый подросток, стремящийся показаться взрослым. Я однажды по телефону слушал мнение "за жизнь" от девки, моей ровесницы, там матерных слов было больше, чем обычных. И это она еще мне по-доброму советы давала.

Пифон »

#480 | 26.03.10 22:07
Кому: Сергеич, #449

> ты в баре играешь в бильярд, целишься, кто-то сзади задевает твой кий, ты ему враз: "fuck you"!

в наших приличных обществах за такое сразу кием бьют!

Exgumator »

#481 | 26.03.10 22:09
Бля, от ролика прихуел так, что пиздец, мегазаебато! Хуярит всё на заебись, бабы опизденеть какие...



Комментирующих в таком духе хочется придушить, особенно если они с тобой рядом, в общественном транспорте.

Мат вещь контекстная, т.е. в нужное время, в нужном месте.

Применяющих "зарадитак" считаю идиотами.


Д.Ю. Извини, не к тебе понятно, накипело.

zealous »

#482 | 26.03.10 22:15
Дмитрий Юрьевич, а вот разрешите вопрос.
Точнее 2.
Чем Вы руководствовались при выборе микрофона\пульта\карты для записи голоса?
Поменяли бы сейчас свой конденсаторный NT3 на Podcaster\Procaster, которые USB и не надо которым пультов микшерных?

Спасибо.

Goblin »

#483 | 26.03.10 22:16
Кому: zealous, #482

> Чем Вы руководствовались при выборе микрофона\пульта\карты для записи голоса?

Задаю вопрос специалистам, получаю ответ - покупаю указанный товар.

> Поменяли бы сейчас свой конденсаторный NT3 на Podcaster\Procaster, которые USB и не надо которым пультов микшерных?

В чём смысл замены?

Goblin »

#484 | 26.03.10 22:20
Кому: Zorg, #476

> Дим Юрич,
> А как можно узнать в числе первых?

Да никак - я рекламу сразу вешаю, как только всё понятно.

Рекламу, чисто на всякий случай, надо вешать за неделю, а лучше - за две.

А не за три дня до показа.

> Реально с цифровой копией организовать?

Смотря что.

Punk_UnDeaD »

#485 | 26.03.10 22:21
не понял, а чо, Поджопник дилдами дерётся?

Marabern » малолетний

#486 | 26.03.10 22:22
Кому: Goblin, #472

>Надо только понимать, что под словом "зовут" подразумевается сперва коммерческое предложение, а потом договор.

Извиняюсь. Не так выразился.

[бьется головой о стенку]

З.Ы.: чтото случилось с кнопкой "цитировать"(может конечно и у меня лаг проскочил)

Zorg »

#487 | 26.03.10 22:24
Кому: Goblin, #484

> > Реально с цифровой копией организовать?

> Смотря что.

Предпремьерный показ Шрека 4 в 3D с твоим живым переводом?

На цифровом проекторе, соответсвенно с цифровой копии.

Сергеич »

#488 | 26.03.10 22:25
Кому: Dimon80, #463

Низаю , низаю Димон80, либо ты подобен Саше Емельянеко в отношении навыков самообороны, либо задротов всяких наблатыкался на хер слать. Лично мой последний посыл на хуй некого пронырливого дяди закончился беседой с охранником аэропорта. Было круто.

Mope4Ok »

#489 | 26.03.10 22:33
Кому: Fake Shemp, #118

> Hit-girl - предлагаю вариант Ударница!

Капиталистического труда!

TheDoon »

#490 | 26.03.10 22:37
И сетки Дмитрий Юрьевич, как, все таки охуенно!

Спасибо.

prosto_phil.86 »

#491 | 26.03.10 22:38
Я прошу прощения, возможно спрошу глупость. Я пролистал все комменты и вроде этот вопрос не поднимался. Если фильм называется "Поджопник", то почему в заголовке написано "Пипец"?

PoD »

#492 | 26.03.10 22:40
Кому: prosto_phil.86, #491

> Если фильм называется "Поджопник", то почему в заголовке написано "Пипец"?

Официальный перевод названия.

PoD »

#493 | 26.03.10 22:41
Кому: PoD, #492

> > Кому: prosto_phil.86, #491
>
> > Если фильм называется "Поджопник", то почему в заголовке написано "Пипец"?
>
> Официальный перевод названия.

"Если написать <правильный_перевод_названия> никто не поймет о чем речь." (с)
Ну и, наверно, чтоб гугл находил.

drakyla81 »

#494 | 26.03.10 22:43
Кому: studenteg, #467

> Дим Юрич, на Первом с пн будут показывать док.фильм "Великая война"

Сценарий для фильма писали А.Исаев и А.Драбкин. Кстати на 2 кнопке будет 12 серийный док фильм по сценарию А.Драбкина - Освободители. Так что есть надежда.

zealous »

#495 | 26.03.10 22:43
Кому: Goblin, #484

Я - не специалист. Однако, на первый взгляд показалось, что те варианты - проще. Типа - plug'n'play. Но там минус в частотах и др. параметрах.
Или пульт нужен и используется при записи?

prosto_phil.86 »

#496 | 26.03.10 22:43
Кому: PoD, #493

> и, наверно, чтоб гугл находил.

А. Понятно.

pikachu »

#497 | 26.03.10 22:48
Кому: Шмель, #465

> А если проще - "альбом жжот" ну или "альбом ад!" :)
>
> С жопой что-нибудь придумать можно?

Я ненастоящий сварщик!!!

Просто, так сказать, предложил безобидные варианты.

Док »

#498 | 26.03.10 22:51
Ролик - ацкий ад. Ржал в два голоса с первой по последнюю секунды.

Tef »

#499 | 26.03.10 22:54
Камрады, помогите пожалуйста. Как адекватно перевести на русский фразу "the thought that counts"?

TheDoon »

#500 | 26.03.10 22:56
Прошу прощения - выпил!

Однако.

Дмитрий Юрьевич. Все время восхищаюсь как ты помнишь забытые идиомы!
Просто охуенно!!!!!
Спасибо!

[утаскивают жена и дети]

cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 всего: 661


полезные ссылки

Канал в Telegram

Канал в MAX

Группа в Контакте

Канал на Rutube

Канал в Дзен

Видео в iTunes Store

Подкаст в iTunes Store

Подкаст в Яндекс.Музыка


Goblin EnterTorMent © письмо | цурюк