Новости | Картинки | Видео | Переводы | Магазин | VIP клуб

Плохой Санта 2

14.11.16 13:01 | Goblin | 119 комментариев

Плохой Санта — лучший новогодний фильм всех времён и народов.
Понятно, строго для взрослых.
Вторая часть на подходе.

Осторожно, в ролике нехорошие слова!

02:06 | 644523 просмотра | youtube | скачать

Подписывайся на канал в Дзен

Комментарии

cтраницы: 1 | 2 всего: 119, Goblin: 6

Akaghul »

#101 | 15.11.16 10:10
Фильм прекрасен, спору нет, только вот прошу ответ: Я правильно понимаю, что нехорошие слова теперь при показе ОБЯЗАНЫ "запикивать"? Первый раз сходил на фильм в переводе товарища Пучкова ("Война против всех") и был удивлен сим фактом.... (нуда закон ругаться незя я знаю) или же я просто в неправильное время ходил и где то показывали без "запикивания"?

QoMSoL »

#102 | 15.11.16 10:20
Кому: Akaghul, #101

Запикивают все, увы

Geek »

#103 | 15.11.16 12:14
Дим Юрич, что ты с нами творишь???!
Я даже носки себе купить не могу, все на твои фильмы уходит!

П.с. Спасибо за перевод 2 части шедевра , просто слов нет, как я счастлив

Viktor1987 »

#104 | 15.11.16 12:59
Главный, да ты адски жжёшь!!! Скоро так все кинотеатры только в твоём переводе фильмы давать будут!!! С нетерпением ждём шедевра!!! первый был просто прекрасен. Надеюсь вторая часть, как минимум, не разочарует!!!

SatSatanich »

#105 | 15.11.16 14:10
Сегодня выпытал, что "Смена" в Кирове будет показывать с 1 декабря. Камрады с родного города - надо брать.

Mope4Ok »

#106 | 15.11.16 22:51
Нихуя себе свобода творчества! Надо идти на фильм в компании боцмана и портовых грузчиков.

Kosti_ksu »

#107 | 16.11.16 00:31
Ура, товарищи!

Дмитрий Юрьевич, если первая часть это 10 (от 1 до 10), то вторая сколько? к чему готовиться?)
В последнее время всё самое интересное в трейлере...

Goblin »

#108 | 16.11.16 00:53
Кому: Akaghul, #101

> Первый раз сходил на фильм в переводе товарища Пучкова ("Война против всех") и был удивлен сим фактом....

есть закон

не нравится - можно не ходить

Goblin »

#109 | 16.11.16 00:55
Кому: Kosti_ksu, #107

> Дмитрий Юрьевич, если первая часть это 10 (от 1 до 10), то вторая сколько?

она не такая

> к чему готовиться?)

местами накал настолько чудовищный, что я даже сказать ничего не могу

ад

> В последнее время всё самое интересное в трейлере...

это же разговорный фильм

разговоры в трейлер не впихнёшь, только в фильме можно прослушать целиком

pell »

#110 | 16.11.16 19:12
Опа! Надо идти.

BosCretatus »

#111 | 16.11.16 19:50
Хочу! Хочу! Хочу! Хочу!
/бьётся головой об стол/

Willie_88 »

#112 | 16.11.16 19:55
Первая часть была бесспорным шедевром, который в обязательном порядке пересматривается каждый год в канун рождественских праздников, на протяжении последних 7-8 лет! Как только появилась информация о съемках второго фильма, счастью не было предела! но, как говорится "мечтай в одну руку, сри в другую" Уже из первого трейлера было ясно, что получается вовсе не розовый слон!Атмосфера совсем иная... Но несмотря на невнятный трейлер в кино следует идти не задумываясь! Ибо Дмитрий Юрьевич с фигней бы связываться не стал! С нетерпением жду премьеры!

JBL85 »

#113 | 16.11.16 22:40
Дмитрий Юрьевич, помню в одном из интервью вы рассказывали, что в голивуде по началу с матерной бранью в кино тоже было туго и даже Тарантино отказывали в экранизации его творений, но все изменилось когда зритель стал голосовать деньгами за кино без цензуры.
Ну а если у нас отменят таки этот ущербный закон, у вас где нибудь в загашнике хранятся не запиканные оригиналы всех фильмов на которые повлиял этот закон?

magrif »

#114 | 16.11.16 22:40
Первая часть - гениальный фильм с точки зрения диалогов, что подчеркнул своим переводом Дмитрий Юрьевич! Разошелся на цитаты и веселит и по сей день. Не сомневаюсь, вторая часть будет не хуже. За перевод на диске душу продам, или хотя бы ящик поставлю. А то из-за запикиваний в Ваших переводах в кино голова аж болит. Даешь сбор средств на звуковую дорожку.

КолянЪ »

#115 | 19.12.16 00:39
Ну, впервые что-то пишу на сайте Дмитрия Пучкова. Хочу выразить такое мнение: Дмитрий, Ваш перевод фильма Спиздили мы с друзьями, несмотря на то, что наш возраст уже приблизился к 30, пересматриваем постоянно, ибо это шедевр. И речь идет о первом переводе, хотя второй перевод более артистичен, но сам текст первого интереснее ... ты совершенно безжалостный пюздюк, вот что я тебе скажу... - это не заменить)) (на самом деле, я сдделал микс первого перевода и второго, именно его мы и смотрим). Ваша попытка, Дмитрий, зачем-то переправлять перевод властелина Колец, тоже у меня и моих друзей оставила непонятные ощущения. "Гендальф, я в натуре рад, что ты вернулся! А уж я-то как рад... не пересказать." - вызывало непомерный хохот в свое время чсреди моих однокласников. А потом "пендальф".. нет, это смешное прозвище, но зачем остальные шутки убирать при этом? И вот теперь Плохой санта 2. Я видел рекламу от "Гоблина" и там фразу: "Не всасываю? я не у кого из жопы сперму не всасывал?" Я видел дублиованный перевод в кинотеатре и подумал, может, кино не так уж и плохо?)) И тут, что я вижу, перевод меяется по ходу движения причем на что? На "Филькины грамоты"? Это что, версия для детей?

Goblin »

#116 | 19.12.16 00:40
Кому: КолянЪ, #115

> Это что, версия для детей?

Колян, ты в переводах-то вообще хоть что-нибудь понимаешь?

или чисто на уровне нравится/не нравится?

Goblin »

#117 | 19.12.16 00:40
Кому: JBL85, #113

> но все изменилось когда зритель стал голосовать деньгами за кино без цензуры.

я такого не говорил

я говорил о том, что как только поняли, что конкретно на этом можно заработать, тут же принялись снимать

Николаич_C »

#118 | 22.12.16 12:06
Шикарно!!! А что за главный саундтрек?

JBL85 »

#119 | 24.12.16 22:49
Кому: Goblin, #117

> я говорил о том, что как только поняли, что конкретно на этом можно заработать, тут же принялись снимать

Выходит, что наши законописцы губят прибыльность зарубежного кинопроката в России на корню(

cтраницы: 1 | 2 всего: 119


полезные ссылки

Канал в Telegram

Канал в MAX

Группа в Контакте

Канал на Rutube

Канал в Дзен

Видео в iTunes Store

Подкаст в iTunes Store

Подкаст в Яндекс.Музыка


Goblin EnterTorMent © письмо | цурюк