Новости | Картинки | Видео | Переводы | Магазин | VIP клуб

Спецпоказ фильма Железная хватка

04.02.11 23:17 | Goblin | 383 комментария

Запланированы специальные премьерные показы драматического вестерна "Железная хватка".

У маленькой девочки злой человек убивает папу. И никто не хочет девочке помочь, все как один советуют отправляться домой, к маме. Но у четырнадцатилетней девочки, как нетрудно догадаться, железная хватка. И никто не уйдет обиженным.

Замечательный новый фильм братьев Коганов в любимом многими жанре вестерна. Мастерский дебют Хэлли Стенфилд в компании с Джеффом Бриджесом ("Большой Лебовски", "Трон"), Мэттом Дэймоном (сериал про Борна, "Отряд Америка"), Джошем Бролином ("Старикам тут не место", "Американский бандит") и Барри Пеппером (снайпер из "Спасти рядового Райана"). Нехороших слов нет. Фильм обязателен к просмотру.

02:28 | 68160 просмотров


Отрывок Глаз
Отрывок Техасский рейнджер
Отрывок Отправляемся днём
Отрывок Молчание

Новосибирск
11 февраля, пятница, 20:00, к/т "им. Маяковского".
Адрес: Красный проспект, дом 15, билеты от 350 рублей уже в продаже.

Москва
12 февраля, суббота, сеансы 17:30 и 21:40, к/т "Космос".
Адрес: Проспект Мира 109, метро "ВДНХ", телефон: 683 86 67 (касса).
Билеты от 450 рублей уже в продаже.

Санкт-Петербург
13 февраля, воскресенье, сеансы 17:00 и 19:25, к/т "Колизей".
Адрес: Невский 100, м. "Маяковская", "пл. Восстания".
Билеты от 450 рублей уже в продаже, касса предварительной продажи работает с 12 до 20 часов.

Вопрос с DVD прорабатывается.

Подписаться на бесплатную смс-рассылку о показах.

Во время демонстрации использование звуко- и видеозаписывающей аппаратуры запрещено.
В том числе фотоаппаратов и телефонов.

Подписывайся на канал в Дзен

Комментарии

cтраницы: 1 все комментарии

Goblin »

#10 | 04.02.11 23:52
Кому: CheKisst, #8

> Извините, стандартный вопрос - матерятся много?

вообще нет

Goblin »

#11 | 04.02.11 23:53
Кому: УВД на ММ, #6

> С одной стороны Коганы, с другой вестерн(. Засада.

кино про людей

вестерн - антураж

Goblin »

#15 | 05.02.11 00:03
Кому: УВД на ММ, #12

> просто не нравится мне весь этот дикий запад, сам не понимаю почему.

Непрощённого смотрел?

Goblin »

#23 | 05.02.11 00:29
Кому: Вяленый Рэмбо, #16

> Дмитрий Юрьевич, в Костроме не планируется показ?

Все города перечислены в новости, камрад.

Goblin »

#24 | 05.02.11 00:30
Кому: ylygylygynda, #17

> Главный, фильм сильно идиотский? Или вообще не?

Вообще нет.

Ну, есть пара моментов, но они смешные для всех.

Goblin »

#25 | 05.02.11 00:30
Кому: УВД на ММ, #18

> Не Дмитрий Юрьевич, я в вашем переводе даже "Fistful of Dollars", "A For A Few Dollars More" не смотрел, но надеюсь себя побороть!

Атомные.

> О "Мертвеце" Джармуша вообще молчу, ни хера не понял.

Это не совсем вестерн :)))

Goblin »

#26 | 05.02.11 00:31
Кому: Стрелков, #21

> Дмитрий Юрьевич, а исходя из опыта, второй спецпоказ подряд он лучше в техническом плане идет чем первый? К примеру какие то незначительные косяки в первом, устранены во втором, или ко второму накапливается усталость и количество незначительных косяков увеличивается?

От здоровья сильно зависит - могу быстро говорить или нет.

Разницу, как правило, ощущаю только я.

Goblin »

#28 | 05.02.11 00:38
Кому: УВД на ММ, #27

> Прочитал у вас в разделе "переводы" о "Непрощённом", заинтересовало, в обычном переводе смотреть можно?

Фильм настолько мощный, что можно.

Goblin »

#47 | 05.02.11 02:02
Кому: Дюк, #44

> Так вот в "Непрощенном" Иствуд, как режиссер снял как-бы "персонажа-себя у Леоне", но с точки зрения сурового реализма. Такая пародия наоборот. Там как-бы на этом весь фильм стоит.
> Тип - легенда, про него все говорят!

Он и есть легенда, только при этом алкоголик и жестокий убийца.

> Но ты этого тупо не видишь - для тебя он большую часть фильма просто человек. Старый больной человек.

Фильм не про это, фильм про любовь.

Про то, на что закоренелый убийца готов ради любви.

Goblin »

#67 | 05.02.11 11:19
Кому: Дюк, #49

> Он и есть легенда, только при этом алкоголик и жестокий убийца.
>
> Просто большую часть фильма его таким не воспринимаешь. Наверное для того, чтобы последние 15 минут смотреть на него строго стоя с упавшей на пол челюстью.

Затрудняюсь понять, что за фильм ты смотрел, камрад.

Там всю дорогу говорят о том, что и где он сотворил и кого и как убил.

Goblin »

#68 | 05.02.11 11:20
Кому: Поздняк, #53

> Старый True Grit с пожилым Джоном Уэйном и молодыми Дэннисом Хоппером и Робертом Дювалем тоже, в принципе, неплохой.

А по мне так дешёвое говно.

Извините, ничего личного.

Goblin »

#69 | 05.02.11 11:21
Кому: Dwight, #56

> А что случилось с Ударником, в котором раньше проходили спецпоказы?

Закрыли на реконструкцию.

> Я, конечно, ничего не имею против Космоса, просто в Ударник от метро намного удобнее было добираться.

Не все живут рядом с тобой.

Многим удобнее в Космос.

Goblin »

#70 | 05.02.11 11:22
Кому: ГлаголомЖечь, #60

> Простите мою серость, все таки Коган или Коэн?

По-русски Коган.

> Шутка юмора такая?

Отчасти.

Goblin »

#71 | 05.02.11 11:22
Кому: Skeeph, #61

> Сюжет какой-то знакомый. Фильм - ремейк?

Да.

Goblin »

#78 | 05.02.11 13:25
Кому: dmitrov, #72

> > Сюжет какой-то знакомый. Фильм - ремейк?
> >
> > Да.
>
> Вообще то нет.

Вообще-то да.

> Он же по книге снят, а не по фильму.

Предыдущий фильм тоже снят по книге.

Goblin »

#130 | 06.02.11 19:13
Кому: Feniks, #110

> Дмитрий Юрьевич, на Кинопоиске пишут, что в феврале Новый Диск выпустит переиздание Поджопника, там случаем дороги с правильным переводом не планируется?

Годами планируется.

Не менее десяти лет.

Говорить имеет смысл только тогда, когда поступает в продажу.

Goblin »

#131 | 06.02.11 19:15
Кому: diuk2001, #115

> А поставте крутой отрывок

А щас.

Goblin »

#132 | 06.02.11 19:15
Кому: hunterDV, #121

> а в какой роли там снялся снайпер из "Спасти рядового Райена"?

в роли Нэда Пеппера

Goblin »

#133 | 06.02.11 19:15
Кому: Montolio, #126

> Извините, вот я не знаю туплю или нет. Предложение в новости "И никто не уйдет обиженным." оно так и задумано, а то я сидел втыкал, и не довтыкал (

Что не так?

Goblin »

#134 | 06.02.11 19:17
Кому: BBogdan994, #90

> Д.Ю., а старую фильму надо смотреть перед новой, чтоб по-честному было?

Не обязательно.
Фильм никакой.

Goblin »

#135 | 06.02.11 19:17
Кому: RoDJeR, #83

> Дмитрий Юрьевич, а Вы книжку читали, ну по которой был фильм снят?

Читал на русском.

> Тоже, кстати, атомная.

На русском - кривое говно.

Goblin »

#136 | 06.02.11 19:18
Кому: dmitrov, #79

> Предыдущий фильм тоже снят по книге.
>
> Ну так основывались то Коэны именно на книге, а не на старом фильме.
> У "Гамлета", вон, 50 экранизаций, это же не значит что каждая новая ремейк предыдущей.

Ну тогда римейков не бывает вообще - всё снимают по сценарию.

Goblin »

#141 | 06.02.11 22:40
Кому: Dapok, #138

> Д.Ю. В «Непрощенном» шутка была, построенная на игре слов. Когда герой Хэкмена, название книги про Англичанина Боба коверкает. В одном переводе книга называлась «Смертоносец», Хекмен называл «Смертоносик», в другом переводе «Ангел смерти» - ««Ангел смердит».
> Не помните, о чем там речь на самом деле и как следует переводить?

Duke of Death

а Хэкмен читал как Duck of Death

по-русски Барон смерти - Баран смерти

Goblin »

#143 | 06.02.11 23:03
Кому: Geage, #142

> Дмитрий Юрьевич, а почему цитату из библии Вы не перевели, как цитату из библии?

А как надо?

Goblin »

#183 | 07.02.11 19:22
Кому: alga_ca, #182

> Дмитрий Юрьевич, а по каким принципам происходит перевод названий

У фильма есть три позиции, привелкающие зрителя:

1. Название
2. Плакат
3. Ролик

Название должно быть такое, чтобы привлекать зрителя.

Потому их редко переводят, чаще придумывают другие, более броски и понятные местным.

Goblin »

#184 | 07.02.11 19:22
Кому: Springboks, #178

> Д.Ю., а есть вероятность купит билет в день показа, а то мне специально за билетами на ВДНХ ехать очень неудобно?

Обычно бывает.

Но поручиться не могу.

Goblin »

#195 | 08.02.11 15:43
Кому: MOJIOTOK, #194

> Дмитрий а вы не собираетесь как нибудь в Пятигорский или Кисловодский кинотеатр заехать?

Да как-то заезжал.

С тех пор не получалось.

Goblin »

#204 | 08.02.11 21:02
Кому: Mercer, #203

> Интересно, что имя и фамилия этого человека с «железной хваткой», как предполагает Мэтти, имеют свое собственное значение.

[настораживается]

> Даже братья Коэны в интервью отметили, что в то время люди говорили на другом языке, более формальном, матерная ругань не приветствовалась, но умение оскорбить, дать обидную или просто меткую кличку предполагало интересные отношения с языком.

"Даже братья Коэны" - ну надо же...

> Rooster — петух, забияка, скореее всего это не настоящее имя маршалла, так же как и его фамилия представляет собой занятную игру слов: cog — во втором значении жульничество, ложь и обман, ну а burn — жечь, как известно.

Ещё известно, что в фильме маршала зовут Ruben "Rooster" Cogburn.

> Так или иначе, но два человека с оружием и «хваткой», оказавшиеся в сопровождающих девочки, ведут себя порой как мальчишки, тогда, как Мэтти в этой истории единственный человек с четкой целью и несгибаемой решимостью.

Автор, судя по всему, фильма не видел.

Goblin »

#206 | 08.02.11 21:08
Кому: Mercer, #205

> Автор, судя по всему, фильма не видел.
>
> Автор- женщина. А может быть даже девочка.)

Поделитесь, зачем вы это читаете?

А прочитав - зачем тащите сюда?

Академический интерес.

Goblin »

#208 | 08.02.11 21:26
Кому: Mercer, #207

> Сам английский не очень знаю, поэтому хотел узнать ваше мнение по поводу имени героя Бриджеса. А на всю статью дал ссылку из солидарности.

Ну, эта.

Я вот кое-что знаю, но данный опус - это ж караул.

Извините.

Goblin »

#210 | 08.02.11 22:13
Кому: Mercer, #209

я не специалист, камрад

но автор заметки - это вообще атас

Goblin »

#214 | 08.02.11 23:38
Кому: OverX, #213

> Или просто порезали как оффтоп?

Это новость про спецпоказы, а не про всякое, камрад.

Goblin »

#217 | 09.02.11 00:23
Подвесили новый ролик, подлиннее.

Goblin »

#219 | 09.02.11 01:12
Кому: FLOOPtRON, #218

> перевод некоторых фраз в трейлере и перевод этих же фраз в самом фильме будет отличаться?

Отличается всегда.

Goblin »

#220 | 09.02.11 01:12
Подвесили четыре отрывка.

Goblin »

#228 | 09.02.11 15:18
Кому: MOJIOTOK, #226

> а в будущем не собираетесь?

Угадать невозможно.

Предсказывать не берусь.

Goblin »

#234 | 09.02.11 18:40
Кому: Narg, #229

> А не корректнее здесь "маршала" перевести, как "судебного исполнителя"

Дорогие ребята.

У меня ч0рный пояс по объяснениям всем на свете "как надо переводить".

> или у него была именно военная должность?

У него должность маршала.

Goblin »

#241 | 10.02.11 01:57
Кому: auldspirit, #237

> Дмитрий Юрьевич, а субтитры сделать к таким вот роликам - оно реально?

Чтобы кто делал - я?

Мне некогда, камрад.

Goblin »

#266 | 11.02.11 14:52
Кому: vapro, #261

> Дмитрий Юрьевичч, а почему одни и те же предложения/фразы в трейлере и в фильме переводятся по-разному? В оригинале же они одинаковые и там, и там

Обычно потому, что они в трейлере и в фильме разные.

Кроме того, куски можно вырезать из полностью готового текста.

А переводить куски без понимания контекста адекватно зачастую просто невозможно.

Goblin »

#284 | 11.02.11 22:44
Кому: Viktor_E, #281

> Дмитрий Юрьевич, я, конечно, понимаю, что Вам не до раздачи автографов

я понимаю, что ты понимаешь, камрад

автографы были розданы в фойе после сеанса

> но почему хотя бы не поприветствовать перед началом фильма жителей Новосибирска?

техническая накладка - по причине отсутствия связи включили кино ранее

> А то сложилось впечатление, что перевод шел в записи, а не вживую. Как будто Вас там, в кинотеатре, и не было..

это говорит о качестве, камрад

Goblin »

#305 | 12.02.11 21:23
Кому: Moscow, #304

Увы, пока нет.

Goblin »

#328 | 13.02.11 03:00
Кому: Ignorat, #323

> Несчатный ДЮ, не представляю как вообще возможно говорить 4 часа подряд при этом попадать в такт и соблюдать интонации.

Легко.

Можно и 5.

> [озирается по сторонам]
>
> Если это конечно не запись.

Рядом люди всё время сидят.

Goblin »

#329 | 13.02.11 03:03
Кому: Миха, #318

> > в переводе Гоблина, сильное впечатление, что девочка и все остальные говорят "по понятиям".

Это не есть плохо.

Это биологические основы.

> И что девочку все воспринимают всерьёз потому, что она правильно, по местным меркам, базар строит.

Рейнджер не воспринимает её всерьёз.

Всерьёз воспринимает маршал, и он же её уважает.

Равно как и она его, несмотри что маленькая.

> Особенно торкнуло, когда Пеппер с Кобёрном начали общаться "как джентельмены".

Они оба крайне серьёзные, при этом Пеппер сразу понял, что ему пиздец и сильно нервничал.

Goblin »

#330 | 13.02.11 03:06
Кому: Артём Владимирович, #310

> Не понял пару моментов.
> Каким образом верёвка поможет защититься от змеи?

Никак, просто суеверие.

> И почему лошадь, которую купила Мэтти, называлась пони? Это ж обычный конь.

Они все там называются пони.

Goblin »

#332 | 13.02.11 03:51
Кому: -Montecristo-, #331

> Мне показлось? Или действительно в кадре после того, как девочка переплыла реку; на ней уже была обсалютно сухая одежда?

Сухая была даже после того, как упала в реку после отдачи от ливарьверта.

Goblin »

#346 | 13.02.11 16:42
Кому: dmitrov, #339

Они мучали животное.

Goblin »

#347 | 13.02.11 17:25
Фильм очень медленно заливается на сервер :(((

С началом уже опоздали.

Goblin »

#350 | 13.02.11 18:03
92%

Goblin »

#351 | 13.02.11 18:06
93%

Goblin »

#352 | 13.02.11 18:07
94%

Goblin »

#353 | 13.02.11 18:09
99%

Goblin »

#354 | 13.02.11 18:09
Залилось.

Goblin »

#364 | 13.02.11 22:56
Кому: Crusad3r, #361

> Оказывается, Главный в течение оставшихся процентов регулярно сообщал про них в комменты!

Это не оказывается, это всегда так - много лет подряд.

> жаль ,что в зал не объявляли, вызвало бы известный фурор

Извиняюсь, было не до этого.

> дядька, который выходил, ничего, кроме жалости не вызвал - ни извинений, ни внятных объяснений, фраза про "желающие могут получить деньги в кассе" воспринималась как "нам похер, посмотрите вы фильм или нет".

Мало что людей волнует сильнее, чем деньги.

Людям вежливо и внятно пояснили, что технику победить не можем, что надо ждать, что можно забрать деньги.

Некоторое количество людей тут же пошли и сдали билеты - без рассказов про жалость.

Ну а если бы кого-то хотели послать на хер - не переживай, послали бы, у нас с этим просто.

> Думал, ДмЮрич выйдет и парой перчёных фраз заставит зал ожить, или хотя бы с рубки будет сообщать процентовку =)

Я, камрад, не справляюсь с обязанностями клоуна - я по другой части.

> но пассаж из дверей про неработающую технику просто добил =))

Видимо, надо было ещё сплясать - а то вдруг тоже как-то невежливо получилось.

Goblin »

#365 | 13.02.11 22:57

Кому: docent42, #362

> Дмитрий Юрьевич, я тут в Космосе у ряда камрадов в [цепких лапах] видел картоночки с одной стороны с лого студии полный Пэ, а с другой у них была надпись [спецбилет]. Можно узнать что это ? За какие заслуги можно такие же получить ?

Это приглашения.

Goblin »

#366 | 13.02.11 22:58
Кому: CakaCoW, #357

> Из минусов - нужно чаще информировать людей о происходящем. Ну просто объявлять, что
> осталось столько-то.

А если оно не сработает?

Ты мне будешь рассказывать "на хера было объявлять, если не сработало"?

> Это сильно помогает ждать. Ну и видеоряд какой можно было пустить.

Проектор нельзя включать.

Вы не поверите, в ЦК не дураки сидят и злобно думают, что же делать.

Goblin »

#370 | 13.02.11 23:32
Кому: turkishsoad, #369

> Как можно получить приглашения?

Заведую не я.

Goblin »

#379 | 14.02.11 01:13
Кому: nefeidmann, #368

> Прочитал, что у Бостона есть прозвище - Beantown. Меня заинтересовало, чтобы это значило. Перевод слова bean ничего не дал. Потом вспомнил, что в Boondock saints вы перевели название стрип-заведение Sinbean как Дрочильня.

Дрочильня - это тип заведения.

> Тут я попал в полный ступор.
> Либо Sinbean - Грешный (Распутный) Бостон, либо Beantown - Город (эээ...) дрочеров?

[с воем бежит в ночь]

Goblin »

#380 | 14.02.11 01:15
Кому: docent42, #378

> я уже наверно миллионный кто попросит сделать фильм [Железная хватка] на DVD

Камрад, будь моя воля - я бы сто тыщ двд каждый год выпускал бы.

Увы, ничего не получается.

cтраницы: 1 все комментарии


полезные ссылки

Канал в Telegram

Канал в MAX

Группа в Контакте

Канал на Rutube

Канал в Дзен

Видео в iTunes Store

Подкаст в iTunes Store

Подкаст в Яндекс.Музыка


Goblin EnterTorMent © письмо | цурюк