Уильям Хэкетт-Джонс. Разбор диалогов в х/ф "Джентльмены". Часть 9
23.12.20 13:08 | |
Комментарии
| cтраницы: 1 |
всего: 37, Goblin: 2 |
ку!
»
#1 | 23.12.20 14:12
Кому: ку!, #1
Гонка на 100 метров у спортсменов - это же забег.
Andy James
»
#2 | 23.12.20 14:34
Кому: Andy James, #2
Был фильм Dark Angel c Дольфом Лундгреном, там (ему) пришелец говорит: I come in peace. А Дольф отвечает: And you go in pieces, asshole. Смешная игра слов именно в оригинале.
Илья_К
»
#3 | 23.12.20 15:20
Кому: Илья_К, #3
1:14:00 - destroyer of worlds действительно индийское, из Бхагавад-гиты
Не знаю, насколько выражение популярно благодаря именно ему, но мне знакомо по цитате Оппенгеймера:
>"We knew the world would not be the same. A few people laughed, a few people cried. Most people were silent. I remembered the line from the Hindu scripture, the Bhagavad-Gita; Vishnu is trying to persuade the Prince that he should do his duty, and to impress him, takes on his multi-armed form and says, 'Now I am become Death, [the destroyer of worlds.'] I suppose we all thought that, one way or another."
Goblin
»
#4 | 23.12.20 15:36
Кому: Goblin, #4
Кому: Илья_К,
#3
> Не знаю, насколько выражение популярно благодаря именно ему, но мне знакомо по цитате Оппенгеймера:
>
> [the destroyer of worlds.']
говорят, отсебятина - там shatterer
S.L.V
»
#5 | 23.12.20 17:28
Кому: S.L.V, #5
Насчет советской власти и цыган:
В 70-х годах, проезжая из Украины в Белоруссию, по пути, остановились погостить у знакомых. Которые проживали в т.н. "цыганском селе". Село было довольно крупное - около 50 однотипных домов расположенных вдоль Т-образной асфальтированной улицы. Асфальт заканчивался сразу на границе села (кроме участка который примыкал к трассе. Каждому дому был выделен одинаковый участок, с, чуть ли не под копирку, посаженными плодовыми деревьями. Хозпостройки (курятники, хлевы, сараи) были расположены тоже однотипно. Село выглядело достаточно богатым. Их колхоз выращивал пшеницу и хмель. Каждому дому было "приписано" колхозных 2 бычка. Их растили за свой счет. Когда бычок набирал массу - колхоз забирал одного. Второго оставляли в полное пользование хозяина.
Школы не было. Детей на учебу в соседнее село возил автобус.
Не знаю насчет массовости этого явления, но в данном конкретном случае советской власти удалось "приземлить" некоторое количество цыган.
tarkil
»
#6 | 23.12.20 17:31
Кому: tarkil, #6
Doom
»
#7 | 23.12.20 17:43
Кому: Doom, #7
Кому: S.L.V,
#5
> Насчет советской власти и цыган:
> В 70-х годах, проезжая из Украины в Белоруссию, по пути, остановились погостить у знакомых. Которые проживали в т.н. "цыганском селе". Село было довольно крупное - около 50 однотипных домов расположенных вдоль Т-образной асфальтированной улицы. Асфальт заканчивался сразу на границе села (кроме участка который примыкал к трассе. Каждому дому был выделен одинаковый участок, с, чуть ли не под копирку, посаженными плодовыми деревьями. Хозпостройки (курятники, хлевы, сараи) были расположены тоже однотипно. Село выглядело достаточно богатым. Их колхоз выращивал пшеницу и хмель. Каждому дому было "приписано" колхозных 2 бычка. Их растили за свой счет. Когда бычок набирал массу - колхоз забирал одного. Второго оставляли в полное пользование хозяина.
> Школы не было. Детей на учебу в соседнее село возил автобус.
>
> Не знаю насчет массовости этого явления, но в данном конкретном случае советской власти удалось "приземлить" некоторое количество цыган.
Интересно. Я помню, в начале восьмидесятых, цыган "придерживали" - то есть, например, участковые были настороже - эти люди ничего хорошего в спокойные участки не несли, им были не рады никто вообще. Насчёт паспортов - это была отдельная и непростая тема. Потом, кстати, на волне Перестройки, с ними хорошо так приехали незаметно и другие совсем люди.
СССР старался их причесать, но это не просто романтические цыгане с гитарами, это был криминальный, антисанитарийный, мешающий жить трудовому народу сброд.
Михайло_Васильевич
»
#8 | 23.12.20 18:18
Кому: Михайло_Васильевич, #8
Кому: S.L.V,
#5
Да большинство цыган от русских вообще не отличишь, из тех кого встречал. Но их то как раз никто цыганами и не назовет - цыганами считают только тех, кто в "диаспоре", или как там это у них... В этнической ОПГ, в общем.
mk
»
#9 | 23.12.20 18:25
Кому: mk, #9
jimmy (jammy, jemmy) - фомка
ку!
»
#10 | 23.12.20 20:44
Кому: ку!, #10
В прошлом ролике говорили, что не знаете смысел слова "мудак".
Насколько понимаю мудак - это кастрированный кабан, и черты характера мудака соответствующие - бездеятельность, вялость, тупость, нерешительность, трусливость, иными словами то, что называют "нет яиц" или пониженный тестостерон.
Можно сказать что появление слова - плоды народной экспериментальной эндокринологии).
Goblin
»
#11 | 23.12.20 21:31
Кому: Goblin, #11
Кому: ку!,
#10
> В прошлом ролике говорили, что не знаете смысел слова "мудак".
мне непонятна этимология
а через это - и значение
> Насколько понимаю
[смотрит мутными глазами]
Математич
»
#12 | 23.12.20 21:44
Кому: Математич, #12
Можно разными интонациями сказать:"А что насчёт чая?" - Или так же по разному сказать: "А что чай?"
Вопросительно: "А что насчёт чая?" - Мол, что же насчёт чая.
Обидчиво: "А что насчёт чая? - Типа, а насчёт чая-то что.
ку!
»
#13 | 23.12.20 21:49
Кому: ку!, #13
Кому: Goblin,
#11
> [смотрит мутными глазами]
А что это означает? Много раз видел такой комментарий, так и не понял, что значит "смотреть мутными глазами".
aptuhin
»
#14 | 23.12.20 22:13
Кому: aptuhin, #14
"Фук" соответствуют две кантонские фамилии:
伏 - путунхуа Fú - кантон Fuk⁶.
"затаиться, спрятаться, засада, лечь, залечь" и т.п.
福 - путунхуа Fú - кантон Fuk¹.
"удача, счастье, благополучие".
Хоть и вариант написания "Phuc" похож на вьетнамский, учитывая какой в Гонконге бардак с транслитерацией, могут написать как угодно и на свой вкус, тем более действие происходит за границей.
Если у бандюги фамилия 福, то это смешно и тем, как ему действительно везёт.
hgh
»
#15 | 24.12.20 03:55
Кому: hgh, #15
Не могу удержаться:
Шел хуй по хую,
Нашел хуй на хую.
Почесал хуй хуй:
- Нахуя мне хуй,
Когда сам я хуй?
Взял хуй за хуй
И выкинул на хуй!
(с) Иван Барков
PS Уилл правильно отмечает, что "косяк рыб" по-английски будет "fish school"
ayaks
»
#16 | 24.12.20 08:09
Кому: ayaks, #16
как-то раз в школе подрядили нас - старшекласников - на уроке труда, переложить доски с одного места на другое. И вот мы уже почти справились и тут Пашка выдаёт: "Ты нахуя ту хуйню к той хуйне этой хуйнёй поставил?". Тут же всё поправили и хуйня встала к нужной хуйне нужной хуйнёй.
Про косу. Пусть Вильям попробует понять предложение. Косил косой косой косой.))
ПтирЯ
»
#17 | 24.12.20 09:58
Кому: ПтирЯ, #17
По поводу фильма "От заката до рассвета" и слова "plant" возникла следующая идея: наверное можно было бы попытаться обыграть словосочетанием "приросла к стулу", ну и потом "растения не говорят".
mr_choj
»
#18 | 24.12.20 12:19
Кому: mr_choj, #18
Про Аманду и манду: как по мне, в этом контексте смешнее выглядит имя Mandy.
ak630
»
#19 | 24.12.20 12:43
Кому: ak630, #19
Кому: ку!,
#1
> это же забег
Строго говоря это - спринт.
Но в быту употребляют редко.
Насколько знаю кстати в скачках там есть свои определения коротких дистанций и длинных.
Rus[H]
»
#20 | 24.12.20 13:14
Кому: Rus[H], #20
Кому: aptuhin,
#14
Забавно, спасибо за это короткое пояснение )
hgh
»
#21 | 24.12.20 14:51
Кому: hgh, #21
Кому: mr_choj,
#18
> Про Аманду и манду: как по мне, в этом контексте смешнее выглядит имя Mandy.
Камрад, знаешь, как англоговорящие ржут с имен Настя и Семен? А французы - с имени Тарас.
Rus[H]
»
#22 | 24.12.20 16:32
Кому: Rus[H], #22
Кому: hgh,
#21
Помню как англоговорящие коллеги-инженеры на производственной площадке нашей угорали с таблички "Электрощитовая" )
mr_choj
»
#23 | 24.12.20 17:36
Кому: mr_choj, #23
Кому: hgh,
#21
> Камрад, знаешь, как англоговорящие ржут с имен Настя и Семен? А французы - с имени Тарас.
Настю в паспорте обычно не пишут, а Семену в этом смысле не повезло, да. :-)
Во французском не силён, что означает Тарас по ихнему ?
Lis_in
»
#24 | 24.12.20 18:13
Кому: Lis_in, #24
Кому: ку!,
#10
> Насколько понимаю мудак - это кастрированный кабан
Неправильно понимаешь, кастрированный хряк, а не кабан - это боров.
Кабаны живут в лесу, и сами могут кастрировать кого захотят.
JetWing
»
#25 | 25.12.20 02:18
Кому: JetWing, #25
Кому: ayaks,
#16
> Про косу. Пусть Вильям попробует понять предложение. Косил косой косой косой.))
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo
Ага.
JetWing
»
#26 | 25.12.20 02:23
Кому: JetWing, #26
Баян конечно, но.
Наша мама с малышом на приеме у педиатра где-то у англоговорящих (диалог на английском):
- Ваш ребенок уже говорит?
- Да.
- И какие слова он уже говорит?
- Пока только одно (переходит на русский) - "Дай! Дай!"
hgh
»
#27 | 25.12.20 02:52
Кому: hgh, #27
Кому: mr_choj,
#23
> Во французском не силён, что означает Тарас по ихнему ?
Созвучно с выражением, дословно означающим "твоя раса", но уже давно используется в качестве жуткого оскорбления.
ayaks
»
#28 | 25.12.20 05:42
Кому: ayaks, #28
Кому: hgh,
#21
> как англоговорящие ржут с имен Настя и Семен
А как англичане болели за футбольную команду Слуцка!
http://sfc-slutsk.by/home
hgh
»
#29 | 25.12.20 06:37
Кому: hgh, #29
Кому: ayaks,
#28
Думаю, с тем же энтузиазмом, что и наши болеют за аргентинскую команду Химнасия де Хухуй!!!
ayaks
»
#30 | 25.12.20 09:58
Кому: ayaks, #30
Кому: JetWing,
#25
> Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo
Однако
ShaSt
»
#31 | 25.12.20 15:02
Кому: ShaSt, #31
Кому: JetWing,
#25
> Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo
А мы на это: И сказал Попугай Попугаю: я тебя, Попугай, попугаю! Отвечал Попугай Попугаю: попугай, Попугай, попугай!!!
GW_SHARK
»
#32 | 25.12.20 15:08
Кому: GW_SHARK, #32
Mikl
»
#33 | 26.12.20 00:41
Кому: Mikl, #33
Добрый день ДЮ!
Если оценивать Работу режиссера как стёб, а она и есть таковая.
Могу предположить следующее...
"ME" относится к азиатским фильмам типа "Чанг" , когда Палец указывающий в нос - "Я есть мое"
На МОЁ в фильме: Я так думаю! или просто МОЁ!
"Кристен болл" может стоит отнести к "The Gypsy" от "Deep Purple"? "1974. Stormbringer"
Похоже это самое Массовое упоминание этой фразы.
p.s. Про музыку подошел бы Меломана.
Александров
»
#34 | 27.12.20 16:17
Кому: Александров, #34
Может, Black cunt перевести, как "чёрный хер"? Раз уж дословно не получается.
Это как раз может звучать и по-дружески 😊
Ну, и т.п.:
- Прайм-тайм - цыган. Но я же не зову его "грязным хером"!
Александров
»
#35 | 27.12.20 17:24
Кому: Александров, #35
Blimey! - в контексте сказанного будет что-то вроде "Чтоб я сдох!"
Александров
»
#36 | 28.12.20 09:34
Кому: Александров, #36
What about tea?
- А что на счет чая?
- ЧТО - "на счет чая"?
Александров
»
#37 | 28.12.20 23:00
Кому: Александров, #37
What about tea?
- А что на счет чая?
- ЧТО - "на счет чая"?
полезные ссылки
Канал в Telegram
Канал в MAX
Группа в Контакте
Канал на Rutube
Канал в Дзен
Видео в iTunes Store
Подкаст в iTunes Store
Подкаст в Яндекс.Музыка