Новости | Картинки | Видео | Переводы | Магазин | VIP клуб

Надмозги в деле

Комментарии

cтраницы: 1 все комментарии

Goblin »

#21 | 19.02.09 11:38 | ответить
Кому: BigEdd, #20

> Камрады, это сделано специально переводчиками.

Это сделано долбоёбами.

> Они там стебуться по полной, и, повторюсь, это сделано с умыслом.

Это сделано долбоёбами потому, что они долбоёбы.

> Они вовсе не старались переводить точно.

Долбоёбы не могут иначе.

> Я скажу больше, по моему скромному мнению, и не только моему, это аниме приобрело от их перевода еще больше красок и стало еще смешнее.

Дурак ты.

Goblin »

#74 | 19.02.09 14:56 | ответить
Кому: B@rd, #72

> А как будет эта фраза в "правильном" переводе?

Именно так.

Goblin »

#75 | 19.02.09 14:57 | ответить
Кому: Клыки, #50

> Дмитрий Юрьич, вы ониме начали смотреть?

Я мультфильмы смотрю с детства, дорогой друг.

cтраницы: 1 все комментарии

 Правила | Регистрация | Поиск

Комментарий появится на сайте только после проверки модератором!
имя:

пароль:

забыл пароль? | я с форума

комментарий:


полезные ссылки

Канал в Telegram

Канал в MAX

Группа в Контакте

Канал на Rutube

Канал в Дзен

Видео в iTunes Store

Подкаст в iTunes Store

Подкаст в Яндекс.Музыка


Goblin EnterTorMent © письмо | цурюк